| 發(fā)布單位 | 海關(guān)總署 | 發(fā)布文號 | |
| 發(fā)布日期 | 2025-09-22 | 生效日期 | 2025-09-22 |
| 有效性狀態(tài) | 廢止日期 | 暫無 | |
| 屬性 | 專業(yè)屬性 | ||
| 備注 | |||
根據(jù)我國相關(guān)法律法規(guī)和中華人民共和國海關(guān)總署(以下稱中方)與巴基斯坦伊斯蘭共和國糧食安全與研究部(以下稱巴方)有關(guān)巴基斯坦植物源性中藥材輸華植物檢疫要求的規(guī)定,即日起,允許符合以下相關(guān)要求的巴基斯坦植物源性中藥材進(jìn)口。
一、檢疫依據(jù)
(一)《中華人民共和國生物安全法》;
(二)《中華人民共和國進(jìn)出境動植物檢疫法》及其實(shí)施條例;
(三)《進(jìn)出境中藥材檢疫監(jiān)督管理辦法》;
(四)《中華人民共和國海關(guān)總署與巴基斯坦伊斯蘭共和國糧食安全與研究部關(guān)于巴基斯坦植物源性中藥材輸華植物檢疫要求議定書》。
二、允許進(jìn)境商品名稱
植物源性中藥材(以下簡稱中藥材),是指在巴基斯坦野生或種植的睡蓮花等29種藥用植物制品。
三、企業(yè)注冊
輸華中藥材生產(chǎn)、加工和包裝企業(yè)(以下統(tǒng)稱企業(yè))應(yīng)經(jīng)巴方審核,并由中方批準(zhǔn)注冊。注冊信息應(yīng)包括名稱、地址及注冊號碼,以便在出口貨物不符合本公告相關(guān)規(guī)定時準(zhǔn)確溯源。在貿(mào)易開始前,巴方應(yīng)向中方提供注冊名單,經(jīng)中方審核批準(zhǔn)后在官方網(wǎng)站公布。
四、中方關(guān)注的檢疫性有害生物名單
巴方應(yīng)確保輸華中藥材不帶中方關(guān)注的檢疫性有害生物,檢疫性有害生物名單詳見附件。
五、出口前管理
(一)有害生物綜合管理。
1.輸華中藥材企業(yè)應(yīng)在巴方監(jiān)督與指導(dǎo)下,采取控制病蟲害的系統(tǒng)管理綜合措施,包括疫情監(jiān)測、綜合防控及收獲后處理等,并保存相關(guān)記錄。
2.有害生物監(jiān)測與防治應(yīng)在專業(yè)技術(shù)人員指導(dǎo)下完成,技術(shù)人員應(yīng)接受巴方或其授權(quán)機(jī)構(gòu)的培訓(xùn)。
3.一旦在監(jiān)測中發(fā)現(xiàn)中方關(guān)注的檢疫性有害生物,企業(yè)應(yīng)及時采取相應(yīng)防治措施,以確保輸華中藥材不攜帶中方關(guān)注的檢疫性有害生物。
(二)加工與包裝要求。
1.輸華中藥材應(yīng)清除土壤、雜質(zhì)并進(jìn)行干燥。
2.包裝材料應(yīng)干凈衛(wèi)生且未使用過,符合中國有關(guān)植物檢疫要求。如使用木質(zhì)包裝,應(yīng)符合國際植物檢疫措施標(biāo)準(zhǔn)第15號(ISPM 15)要求。
3.每個包裝箱上應(yīng)以中文或英文標(biāo)注產(chǎn)品名稱、國家、產(chǎn)地(省份、城市或地區(qū))、種植基地和包裝廠名稱或其注冊號碼等可追溯信息。每個包裝箱和托盤應(yīng)以中文或英文標(biāo)注“輸往中華人民共和國”或“Exported to the People’s Republic of China”。
4.運(yùn)輸工具或集裝箱應(yīng)在裝運(yùn)時檢查是否具備良好的衛(wèi)生條件。運(yùn)輸工具或集裝箱應(yīng)加施封識,抵達(dá)中國進(jìn)境口岸時其封識應(yīng)完好無損。
(三)出口前檢驗(yàn)檢疫。
輸華中藥材由巴方實(shí)施檢驗(yàn)檢疫監(jiān)管,確認(rèn)符合本公告要求后,允許向中國出口。
如果發(fā)現(xiàn)中方關(guān)注的檢疫性有害生物、土壤或植物殘體,整批貨物不得出口到中國。巴方應(yīng)立即暫停該企業(yè)中藥材向中國出口,直到查明原因并采取有效的改進(jìn)措施。同時,保存相關(guān)記錄并應(yīng)要求向中方提供。
(四)植物檢疫證書要求。
經(jīng)檢疫合格的輸華中藥材,巴方應(yīng)按照國際植物檢疫措施標(biāo)準(zhǔn)第12號(ISPM 12)出具植物檢疫證書,注明企業(yè)名稱或注冊號碼。植物檢疫證書的附加聲明應(yīng)注明:“This consignment complies with the requirements specified in the Protocol of Phytosanitary Requirements for Export of Plant-derived Medicinal Materials from Pakistan to China, and is free from quarantine pests of concern to China.”(該批貨物符合巴基斯坦植物源性中藥材輸華植物檢疫議定書要求,不帶中方關(guān)注的檢疫性有害生物。)
在貿(mào)易開始前,巴方應(yīng)向中方提供植物檢疫證書樣本,以便確認(rèn)和備案。如證書樣本內(nèi)容和格式有變更,巴方應(yīng)至少在生效前一個月向中方備案。
六、進(jìn)境檢疫及不合格處理
輸華中藥材到達(dá)進(jìn)境口岸時,中方按照以下要求實(shí)施檢疫:
(一)有關(guān)證書和標(biāo)識核查。
1.核查植物檢疫證書是否符合第五條第(四)款規(guī)定。
2.核查包裝是否符合第五條第(二)款規(guī)定。
3.核查貨證是否相符。
(二)進(jìn)境檢疫。
根據(jù)有關(guān)法律、行政法規(guī)、規(guī)章等規(guī)定,結(jié)合本公告第四條、第五條對進(jìn)境中藥材實(shí)施檢疫,合格后準(zhǔn)予進(jìn)境。
(三)不合格處理。
1.如發(fā)現(xiàn)來自未經(jīng)注冊登記的企業(yè),則該批貨物不準(zhǔn)進(jìn)境。
2.如發(fā)現(xiàn)未隨附有效植物檢疫證書,則對該批貨物作退回或銷毀處理。
3.如發(fā)現(xiàn)中方關(guān)注的檢疫性有害生物(見附件)或其他檢疫性有害生物活體,或發(fā)現(xiàn)土壤、植物殘體等,則對該批貨物作退回、銷毀或除害處理。
4.如發(fā)現(xiàn)其他不符合中國相關(guān)法律法規(guī)規(guī)定情況,按照有關(guān)規(guī)定處理。
特此公告。
海關(guān)總署
2025年9月22日




不良信息舉報中心
不良信息舉報平臺
黑貓投訴
廣告刊例